雪雅 Xue Ya

   
   
   
   
   

枕边书

Buch neben dem Kopfkissen

   
   
夜深了,毫无一丝睡意 Wenn ich spät nachts so gar nicht schläfrig bin
习惯了在寂静中独自思考 Hänge ich in der Stille gewöhnlich allein meinen Gedanken nach
习惯了在灯光下静静地读你 Und lese dich ruhig im Lampenlicht
月光,飞进冰冷的窗棂 Das Mondlicht fliegt in die eiskalten Fenstergitter
思绪的芦花,一如片片白羽 Die Schilfblüten meiner Gedankengänge schweben wie lauter weiße Federn
飘落,在夜的心湖…… In den See der Nacht….
风已走远。趟过一卷词的波涛 Der Wind hat sich schon verzogen. Nach einer Fahrt durch die Wellen eines Lyrikbandes
我,俯首捡拾着一颗颗遗落的 Hebe ich mit gesenktem Kopf die vielen zurückgelassenen
星辰——你,昨日的记忆! Sterne auf – deine gestrigen Erinnerungen!